|
|
||
|
СЕРИЯ "СТУДЕНЧЕСКАЯ БИБЛИОТЕКА"
А. В. ФЕДОРОВ
Основы общей теории перевода
(ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ)
Для институтов и факультетов иностранных языков
Москва Издательский Дом "ФИЛОЛОГИЯ ТРИ"
Санкт-Петербург Филологический факультет СПбГУ
2002
Рецензенты:
кафедра перевода английского языка Московского государственного педагогического института иностранных языков им. М. Тореза (зав. кафедрой доцент Ю. А. Денисенко); д-р филол. наук, академик Г. В. Степанов
(Институт языкознания АН)
Ответственный редактор
доктор филологических наук, профессор Л. С. Бархударов
ББК 81-9
Редакция выражает глубокую благодарность
Наталии Андреевне Федоровой
за неоценимую помощь в подготовке этого издания.
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЯТОМУ ИЗДАНИЮ
С благодарной памятью в сердце
ученики и коллеги
Андрея Бенедиктовича Федорова
ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЕРТОМУ ИЗДАНИЮ
ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ЗАДАЧИ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДА
СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ "ПЕРЕВОД"
ЗАДАЧИ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА И ЕЕ МЕСТО СРЕДИ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН
ГЛАВА ВТОРАЯ
ИЗ ИСТОРИИ ПЕРЕВОДА
И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ
ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ПЕРЕВОДА
И СПОР О ПЕРЕВОДИМОСТИ
В ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕВОДНОЙ ПИСЬМЕННОСТИ В ДРЕВНЕЙ РУСИ
ОСНОВНЫЕ ЯВЛЕНИЯ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
У РУССКИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ XVIII ВЕКА
XIX ВЕК В ИСТОРИИ РУССКОГО ПЕРЕВОДА
И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ.
ПУШКИН И ЖУКОВСКИЙ
СОСТОЯНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА
В РОССИИ В СЕРЕДИНЕ XIX ВЕКА
КЛАССИКИ РЕВОЛЮЦИОННО-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ КРИТИКИ О ПЕРЕВОДЕ
ПЕРЕВОДЫ В РОССИИ В КОНЦЕ XIX- НАЧАЛЕ XX В.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
МАРКС, ЭНГЕЛЬС, ЛЕНИН О ПЕРЕВОДЕ
МАРКС И ЭНГЕЛЬС О ПЕРЕВОДЕ
ЛЕНИН И ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
РАЗВИТИЕ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
И РАЗРАБОТКА ИДЕИ ПЕРЕВОДИМОСТИ
ЗА ПОСЛЕДНИЕ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ В СССР И ЗА РУБЕЖОМ
ОСНОВНЫЕ ВЕХИ В РАЗВИТИИ СОВЕТСКОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА
КРАТКИЙ ОБЗОР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПО ВОПРОСАМ ПЕРЕВОДА
А) ПЕРИОД С 1919 ПО 1941 ГОД В СССР
Б) ПЕРИОД С СЕРЕДИНЫ ВЕКА ПО НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ -В СССР И НА ЗАПАДЕ
УТОЧНЕНИЕ ВОПРОСА О ПЕРЕВОДИМОСТИ
И ПОНЯТИЕ ПОЛНОЦЕННОГО (АДЕКВАТНОГО) ПЕРЕВОДА
|
|
ГЛАВА ПЯТАЯ
УСЛОВИЯ ВЫБОРА ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ
В ПЕРЕВОДЕ
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
I. ОБЩЕЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
ОСНОВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕДАЧИ СЛОВА
КАК ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ
ТАК НАЗЫВАЕМАЯ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНАЯ ЛЕКСИКА
И ЛОЖНЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ
|
|
ПОНЯТИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ВАРИАНТА В ПЕРЕВОДЕ
|
|
|
|
|
|
|
|
ПЕРЕДАЧА СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ ОБЩЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ И МАТЕРИАЛЬНОГО БЫТА
А) ОСНОВНЫЕ УСЛОВИЯ ВЕРНОЙ ПЕРЕДАЧИ СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
|
|
Б) СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ РЕАЛИИ
ПЕРЕДАЧА СОБСТВЕННЫХ ИМЕН, ПРОЗВИЩ
И ИХ ФОНЕТИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ В ПЕРЕВОДЕ
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И ИХ ПЕРЕВОД
А) ПЕРЕВОД ИДИОМ (ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СРАЩЕНИЙ)
|
|
|
|
Б) ПЕРЕВОД УСТОЙЧИВЫХ МЕТАФОРИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ (ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВ),
В ТОМ ЧИСЛЕ - ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК
|
|
|
|
В) ПЕРЕВОД ПЕРЕМЕННЫХ СОЧЕТАНИЙ И ВОПРОС
О РАЗНОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ В ДВУХ ЯЗЫКАХ
II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
РЕДКОСТЬ СЛУЧАЕВ ГРАММАТИЧЕСКОГО СОВПАДЕНИЯ В ПОДЛИННИКЕ И ПЕРЕВОДЕ
|
|
|
|
ОСНОВНЫЕ СЛУЧАИ ГРАММАТИЧЕСКОГО РАСХОЖДЕНИЯ МЕЖДУ ИЯ И ПЯ
ПЕРЕДАЧА ФУНКЦИИ ГРАММАТИЧЕСКОГО ЭЛЕМЕНТА ИЯ, НЕ ИМЕЮЩЕГО ФОРМАЛЬНОГО СООТВЕТСТВИЯ В ПЯ
А) ПЕРЕДАЧА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ФУНКЦИИ АРТИКЛЯ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Б) ПЕРЕВОД КОНСТРУКЦИЙ С НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫМ МЕСТОИМЕНИЕМ
|
|
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ ЯЗЫКА,
НА КОТОРЫЙ ДЕЛАЕТСЯ ПЕРЕВОД
А) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАТЕГОРИИ ВИДА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
|
|
Б) БОЛЬШЕЕ РАЗНООБРАЗИЕ ПРИЧАСТНЫХ ФОРМ
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПО СРАВНЕНИЮ С РОМАНСКИМИ
И ГЕРМАНСКИМИ ЯЗЫКАМИ
|
|
|
|
|
|
|
|
В) ПРИМЕНЕНИЕ УМЕНЬШИТЕЛЬНЫХ СУФФИКСОВ
И СУФФИКСОВ СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
|
|
|
|
ОТКАЗ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ ПЯ, ФОРМАЛЬНО СОВПАДАЮЩИХ
С ЭЛЕМЕНТАМИ ИЯ, НО ОТЛИЧНЫХ ОТ НИХ
ПО ФУНКЦИИ
УЧЕТ РАЗЛИЧИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ДВУХ ЯЗЫКОВ
|
|
|
|
ВЫБОР ГРАММАТИЧЕСКОГО ВАРИАНТА
ПРИ ПЕРЕВОДЕ
|
|
ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
РАЗНОВИДНОСТИ ПЕРЕВОДА
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ЖАНРОВОГО ТИПА ПЕРЕВОДИМОГО МАТЕРИАЛА
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
I. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ И СПЕЦИАЛЬНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ
ГАЗЕТНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ МАТЕРИАЛ
II. Tagung der obersten Volksvertretung der DDR Volkskammer beschloBbedeiitsaine Gesetze
Von unserem Parlamentsberichterstatter
11 сессия верховного органа народной власти ГДР
Народная палата приняла важные законодательные решения
От нашего парламентского корреспондента
Thunder Bay cops charge Can Car line
(By PauI Pugh)
Полицейские города Сандер Бэй
совершили нападение на пикеты у завода Кан Кар
73 500 chТmeurs de plus en un an
СПЕЦИАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
|
|
|
|
II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, ПУБЛИЦИСТИКИ
И ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ
ПЕРЕВОД ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
|
|
|
|
ПЕРЕВОД ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ (В УЗКОМ СМЫСЛЕ)
L'essentiel
Самое основное
Propaganda?
Разве это пропаганда?
ПЕРЕВОД ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ
III. НЕКОТОРЫЕ СПЕЦИАЛЬНО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
|
|
ЗНАЧЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ПРИРОДЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА В ЛИТЕРАТУРЕ
А) РОЛЬ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ОКРАСКИ СЛОВА
И ВОЗМОЖНОСТИ ЕЕ ПЕРЕДАЧИ
|
|
Б) ОБРАЗНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА
(В СОЧЕТАНИЯХ С ДРУГИМИ СЛОВАМИ)
|
|
|
|
|
|
|
|
В) ПЕРЕДАЧА СТИЛИСТИЧЕСКОЙ РОЛИ ИГРЫ СЛОВ
Г) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА
Д) РОЛЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ И ХАРАКТЕРА СИНТАКСИЧЕСКОГО ПОСТРОЕНИЯ ДЛЯ РИТМА ПРОЗЫ
|
|
|
|
Е) НЕОБХОДИМОСТЬ ИЗБЕГАТЬ РИФМЫ
И СТИХОТВОРНОГО РАЗМЕРА В ПРОЗЕ
СОХРАНЕНИЕ СМЫСЛОВОЙ ЕМКОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
КАК ЗАДАЧА ПЕРЕВОДА
ПРОБЛЕМА СОХРАНЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ОКРАСКИ В ПЕРЕВОДАХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ЧЕРТЫ ПОДЛИННИКА, СВЯЗАННЫЕ СО ВРЕМЕНЕМ ЕГО СОЗДАНИЯ, И ЗАДАЧИ ПЕРЕВОДА
|
|
|
|
ОБЩАЯ ПОСТАНОВКА ВОПРОСА
О СОБЛЮДЕНИИ ИНДИВИДУАЛЬНОГО
СВОЕОБРАЗИЯ ПОДЛИННИКА В ПЕРЕВОДЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ
Учебное издание
АНДРЕЙ БЕНЕДИКТОВИЧ ФЕДОРОВ
Основы общей теории перевода
(ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ)
Для институтов и факультетов иностранных языков
Издание пятое
Редакторы Б. А. Никонов, О. С. Капполь
Корректор Л. Н. Черножукова Верстка Н. А. Лакатош
Оформление Н. А. Ионов
Лицензия ЛП N 000156 от 27.04.99.
Филологический факультет
Санкт-Петербургского государственного университета
199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11
Изд. лиц. ИД N 04285 от 15.03.01 г.
ООО "Издательский Дом "ФИЛОЛОГИЯ ТРИ"
Отдел реализации
тел. 248-09-62
Формат 84xl081/32. Бумага офсетная. Гарнитура "Таймс".
Печать высокая. Печ. л. 13,0. Усл. печ. л. 21,84. Тираж 3000.
Заказ N 1854
Отпечатано с оригинала-макета
на издательско-полиграфическом предприятии
"Правда Севера".
163002, г. Архангельск, пр. Новгородский, 32
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"