3. Список сокращений.
СМИ – аббревиатура для средств массовой информации; все что формирует общественное мнение, на которое так любят ссылаться политиканы. Название, ошибочно, ибо массам обычно просто сообщают некоторые сведения. При этом следует учитывать мнение многих ученых мужей, что этот процесс всего лишь может содержать информацию в строгом смысле этого слова (см. Винер и Шеннон).
ЦПШ – церковно-приходская школа. Начальное учебное заведение при местном приходе для обучения чтению псалтыря, письму поминальных записок и слову божьему. Плата за обучение входит в подношения главе прихода. Программа вполне достаточна для лиц, намеревающихся заниматься политической деятельностью.
ВПШ – высшая партийная школа в СССР. Бесплатное учебное заведение для лиц с высшим образованием и намерением прочно утвердится в партийной номенклатуре. Программа и учебники помимо общественных наук включали и математику в части теории управления (принятия решений). Следует отметить, что выпускники, достигшие позже номенклатурных вершин, не владели ни тем, ни другим, как правило. Очевидно были троечниками.
ТАСС – телеграфное агентство Советского Союза. Агентство как правило передавало информацию. И телеграфа почти нет и Союза совсем нет, а впечатление о достоверности информации осталось. К сожалению, остался последыш телеграфа - телефон, который по мысли А. Бирса (от 1911 года) суть «дьявольская выдумка, которая уничтожила некоторую возможность держать в отдалении нежелательное вам лицо».
КПСС – компартия Советского Союза, она же ВКП(б), которая несмотря на предостережение своего создателя В.И.Ленина, превратилась-таки в полурелигиозный «орден меченосцев» (читайте классика) с жестко иерархической (несмотря на Устав) системой управления и законодательно управляющая органами власти СССР (см. политбюро). Отличалась прекрасными программными документами и несколько отдаленными от них результатами. Не имеет ничего общего с КПРФ где-коммунистов-то и нет, пожалуй.
ТВ – телевидение; вид связи с помощью передачи изображения (движущихся картинок) придуманный Владимиром Зворыкиным и реализованный с разверткой на 4 строки в Питере 1909 года. К 50-м годам 20 в. развернулся в огромные вещательные сети. Предтеча Интернета по силе влияния на неокрепшие детские (или уже туда впавшие) умы. В настоящее время используется в основном для передачи рекламных сообщений и для проповедей политологов.
МИД – министерство иностранных дел. Дополнение к внешней разведке для исполнения представительских функций государства в международных организациях. В некоторых государствах - генеральный штаб с зарубежными филиалами, работающий на предотвращение войны параллельно с военным генеральным штабом.
БСЭ – большая Советская энциклопедия. 30-ти томный сборник научно обоснованной, как правило, мудрости человечества, накопленной к началу 80-х годов 20в. Актуален и ныне поскольку страна до сих пор живёт технологическими и научными наработками 80-х.
МО – министерство обоpоны (министр обороны); огромный штат по администрированию военного хозяйства возглавляемый помощником главнокомандующего по хозяйственной части (завхоз, а по-военному - помпохоз); дополнение к Генеральному Штабу для выполнения его заказов и доклада его нужд главкому и его партнерам. Созвучие помпохоза с помпой случайное.
Кап. – не аббревиатура, но сокращение для 1) обозначения капитализма (кап. страна; кап. производство…). Адекватно отражает асимптоту развития капитализма, как ситуацию в которой ты ничего не делаешь, но деньги тебе капают, при этом что или кто капает на остальных тебя совершенно не интересует. 2) Составная часть званий на флоте (кап. три, например). Присваиваются в обратном порядке: три, два, раз. А дальше – отмирал.
ПОСЛЕСЛОВИЕ.
Следуя «Вильяму, нашему, Шекспиру» все выше изложенное суть «слова, слова, слова». Точнее термины, которым даны определения (толкования). Шекспировский словарь составлял по Ильфу и Петрову 12 000 слов, Эллочки Щукиной -30 слов. Представляется, что юному политику для начала деятельности достаточно чуть более 130 слов и несколько звучных имен собственных и популярных географических названий. Оные автор здесь и собрал, на потребу пытливого юного ума, сообразуясь с собственным опытом и народной мудростью.