УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!

RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!

Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине


В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:

Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Loading...

А (Α) В (Β) Г (Γ) Д (Δ) З (Ζ) И-Й (Ι, Η, Υ, Γι) К (Κ, Ξ) Л (Λ) М (Μ) Н-О (Ν-Ο)
П (Π) Р-С (Ρ-Σ) Т-У (Τ, Θ, Ου) Ф (Φ) Х (Χ) Э (Ε, Αι) Ю-Я (Ιου, Ια, Υα, Για)

СОВРЕМЕННЫЕ ГРЕЧЕСКИЕ ИМЕНА

См. также: Древнегреческие имена
См. также: Как правильно выбрать имя для персонажа

О новогреческом языке

В современной Греции используется два варианта современного греческого языка: димотики (δημοτική) -  разговорный язык, и кафаревуса (катаревуса, καθαρεύουσα) - т.н. "чистый" язык, искусственно созданный в XIX в. на основе аттического диалекта древнегреческого языка, но использующий современное новогреческое произношение. В свое время кафаревуса возникла как попытка вернуть освобожденному народу Греции некий "правильный" язык, достойный независимого народа, взамен подвергшихся турецкому влиянию новогреческих диалектов. Долгое время кафаревуса была официальным языком Греции, однако народный разговорный язык в конце концов победил, и в 1976 году официальной нормой была признана димотики.

О греческих именах

Большинство современных греческих имен имеют греческое же происхождение. Их можно разделить на две группы: греческие имена из православного календаря (Георгиос, Василиос, Экатерини, Ирини) и античные (зачастую мифологические) имена (Сократис, Софоклис, Одиссеас, Афродити, Пинелопи). Также встречаются имена латинского и еврейского происхождения, представленные в православном календаре: Константинос (Костас), Иоаннис (Яннис), Мария, Анна. В XX веке получили распространение и заимствованные западноевропейские имена: Робертос, Эдуардос, Иоланди, Исавелла.

Традиционно в греческих семьях называют детей следующим образом:

первый сын имя деда по отцу
первая дочь имя бабки по отцу
второй сын имя деда по матери
вторая дочь имя бабки по матери
третий сын имя брата деда по отцу
третья дочь имя сестры бабки по матери

Последующих детей греки называют произвольно, хотя и здесь стараются придерживаться определенной традиции: сын не должен носить имя отца (если только отец не умер до рождения ребенка). Эти традиции именования соблюдаются достаточно строго, поэтому среди родственников попадается очень много тезок.

Народные формы имен

Многие греческие имена бытуют в двух формах: официальной (полной) и народной, разговорной (Георгиос - Йоргос, Иоаннис - Яннис, Эммануил - Манолис, Эвангелос - Вангелис). В паспорте может фигурировать как официальная, так и разговорная форма (а иногда даже и уменьшительная - греческое законодательство весьма либерально на этот счет). Однако человек иметь в паспорте официальную форму имени, но при этом всю жизнь использовать разговорную - указывать ее на визитках, подписывать ей статьи, книги и т.д.

Ударения в греческих именах

В греческой орфографии ударение обязательно ставится во всех словах (кроме односложных). Имена не составляют исключения: Βαγγέλης - ВангЕлис, Αικατερίνη- ЭкатерИни, Χρήστος - ХрИстос.

Наиболее распространенные греческие имена
(Греция, выборка - 100 000 чел., источник)

Γεώργιος (Георгиос) Μαρία (Мария)
Δημήτριος (Димитриос) Ελένη (Элени)
Κωνσταντίνος (Константинос, Констандинос) Αικατερίνη (Экатерини)
Ιωάννης (Иоаннис) Βασιλική (Василики)
Νικόλαος (Николаос) Γεωργία (Георгия)
Χρήστος (Христос) Σοφία (София)
Παναγιώτης (Панагиотис, Панайотис) Αναστασία (Анастасия)
Βασίλειος (Василиос) Ευαγγελία (Эвангелия)
Αθανάσιος (Атанасиос) Ιωάννα (Иоанна)
Ευάγγελος (Эвангелос) Δήμητρα (Димитра)

О списке имен, выложенном на этом сайте

В список включены официальные, народные (разговорные) и уменьшительные формы имен в русской транскрипции и греческом написании, приведена информация об их происхождении и значении. Русская транскрипция дается согласно современному греческому произношению; межзубной звук, обозначаемый буквой θ, передается как "т".

Список упорядочен по русскому (транскрипционному) варианту.

Употребляемые сокращения:
уменьш. - уменьшительный
произв. - производный
происх. - происходящий, происходит
церк. - церковный
библ. - библейский
ист. - исторический
еванг. - евангельский
греч. - греческий
древнегреч. - древнегреческий
средневек. - средневековый
совр. - современный
общеслав. - общеславянский
древнегерм. - древнегерманский
др.-евр. - древнееврейский
лат. - латинский
тур. - турецкий
кельтск. - кельтский, относящийся к кельтской группе языков
древнегреч. - древнескандинавский
норманнск. - норманнский
фр. - французский

Источники списка и полезные ссылки:

Оцените материал!
Всего оценок:

А (Α) В (Β) Г (Γ) Д (Δ) З (Ζ) И-Й (Ι, Η, Υ, Γι) К (Κ, Ξ) Л (Λ) М (Μ) Н-О (Ν-Ο)
П (Π) Р-С (Ρ-Σ) Т-У (Τ, Θ, Ου) Ф (Φ) Х (Χ) Э (Ε, Αι) Ю-Я (Ιου, Ια, Υα, Για)

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2018.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.