Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если вы владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны. Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.
  Большинство комментариев написаны до 2006 года. Страницы их обсуждений пользователями форума утеряны в результате эволюции официального сайта Автора. Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: О народной любви
Перейти на страницу с аккордами

В наш город въехал странный хиппи на хромом ишаке.
Носили вербу, в небе ни облачка.
Он призывал нас к любви на арамейском языке,
А все решили: косит под дурачка.
Ему сказали: «Братан, твои призывы смешны,
Не до любви, у нас программа своя.
Идет перформанс под названьем «Возрожденье страны».
Часть вторая — «Патетическая».

Он посмотрел программу «Время», прочитал «КоммерсантЪ»,
Он ужаснулся и печально сказал:
«Водить вас надо по пустыне лет еще пятьдесят,
Пока не вымрут все, кто голосовал»
.
Потом зашли мы с ним в кабак, повечеряли слегка,
И я автограф у него попросил.
Он написал губной помадой на стене кабака:
«Мене, мене, текел, упарсин».

Он пел нам «Битлов»,
Мол, «all you need is love».
Какая «love», чувак, щас «all yours need is money».
Эх, хвост-чешуя!
Вот вопрос бытия:
Кого любить? Живёшь, как ёжик в тумане.

Мы любим сильных людей, мы любим жёстких вождей,
Мы ловим кайф, когда нас бьют по башке.
Такая наша стезя, иначе с нами нельзя:
У нас в крови тоска по твёрдой руке.
Интеллигенция и власть — задача очень трудна:
То ли кусать сапог, то ли лизать?
Любовь к искусству у монархов так бывает странна!
Барма и Постник, берегите глаза!

И по какому, блин, каналу нам объявят каюк?
Переключать уже устала рука!
Я в ожиданье лучшей жизни тихо горькую пью
И от испуга не пьянею никак.
И кто бы дал бы совет, и кто бы дал бы ответ!
Я неизвестностью такой возмущён:
Уже настала тирания или пока ещё нет?
А если нет, тогда я выпью ещё!

Любовь, пишут, зла — полюбишь козла.
Козла, скажу я вам, любите сами!
Пусть будет вождь суров,
Пусть Петров, Иванов, хоть кто —
Тут главное, братва, чтоб не Сусанин.

Делай дело, двигай телом, эй, лови-ка момент!
Пушкин — это наше всё, а Путин — наш президент.
Журавли, пролетая, не жалеют ни о ком.
Выдвигайте меня, люди, прямо в Центризбирком!
Генералам — слава!
Либералам — слава!
Слава тем, кто слева!
Слава тем, кто справа!
Губернаторам несладко, а кому сейчас легко?
Дядя Вася вместо пива пьёт кефир и молоко.

Да, ваш батька крутой, а наш батька круче!
В огороде бузина, а в Киеве Кучма.
Витя любит Мумий-тролля, а я Леннона люблю.
Нету времени подраться, цигель-цигель-ай-лю-лю!
Террористы боятся ходить в сортир.
На развалинах России мы построим новый мир!
Это что за остановкаВизантия или Рим?
А с перрона отвечают: «Виходи, поговорим».
Вся держава, как невеста —
Очень хочет стать женой.
Все же очень интересно:
Что же будет со страной?

Эх, мать-перемать! Будем петь и плясать,
И пить, и любить — народ наш буйный!
Любовь — это сон, и как сказал Соломон,
«И это пройдёт»
— а он мужик был умный.

Год издания на аудио-диске: 2000.
Альбом: «Сказки нашего времени».

пояснения и комментарии

«Странный хиппи» — видимо, намёк на то, что Иисус Христос в каноническом иконописном облике весьма напоминает хиппи (длинные волосы, борода, усы).
«На хромом ишаке» — намёк на торжественный въезд Иисуса Христа в Иерусалим верхом на осле: «И привели ослёнка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; Иисус сел на него… И вошёл Иисус в Иерусалим…» (От Марка, 11; 7,11).
«Носили вербу» — при въезде Иисуса в Иерусалим «Многие же постилали одежды свои по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге» (От Марка, 11; 8); в России праздник «Входа Господня в Иерусалим» называется Вербным Воскресеньем, верующие украшают свои дома веточками вербы.
Арамейский язык — один из семитских, родственный древнееврейскому (ивриту), арабскому, ассирийскому языкам; к началу нашей эры он вытеснил иврит и жители Иудеи во времена, описанные в книгах Нового Завета, говорили именно на арамейском; на нём написаны некоторые книги Ветхого Завета (Ездры, Даниила) и значительное количество раннехристианских литературных памятников и документов, с тех пор стал считаться «языком Христа», но сейчас распространён лишь в одной из провинций Сирии.
Косить — на молодёжном жаргоне означает симулировать какое-либо заболевание с целью уклониться от каких-либо обязанностей (например, от призыва в армию; сейчас так и говорят — «косить армию») или вообще подражать в поведении кому-либо. Часто симулируют именно психические заболевания.
Перформанс (от английского performance) — представление; здесь — намёк на «ненастоящий», искусственный характер преобразований и реформ в России конца XX — начала XXI века, предназначенных лишь для укрепления позиций бюрократии, чиновничества и силовых структур.
«Возрождение страны» — этим словосочетанием власть с начала 90-х годов неизменно характеризовала свою политику.
«Часть вторая. «Патетическая» — по-видимому, пародийный намёк на часть вторую Шестой («Патетической») симфонии Петра Чайковского. «Часть вторая» — подразумевается, что первая часть происходила в правление президента Бориса Ельцина (1991-1999). Патетический (от греческого pathetikos) — страстный, полный чувства, пафоса, приводящий в волнение; в настоящее время слово употребляется чаще в ироническом ключе. Здесь подразумеваются изменения в идеологической стилистике власти.
Программа «Время» — главная телевизионная программа новостей в СССР, один из символов советского официоза; после августовского путча 1991 года и отхода коммунистов от власти переименована в «Новости». В 1994 году программе возвращено её название, что мотивировалось просьбами телезрителей. В последние годы освещает новости в «лучших традициях» советской пропаганды.
«КоммерсантЪ» — ежедневная газета деловых кругов, издаётся с 1988 года (хотя редакция утверждает, что газета выходит с 1909 года, а в 1917 — 1988 не выходила «по не зависящим от редакции причинам»); в последние годы является одним из немногих средств массовой информации, относительно независимым от политики кремлёвских властей, за что подвергается давлению с их стороны.
«Водить вас надо по пустыне лет еще пятьдесят, Пока не вымрут все, кто голосовал!» — когда выведенные Моисеем из Египта евреи стали с тоской вспоминать рабство и искушать Господа, они были наказаны тем, что должны были 40 лет странствовать по пустыне до тех пор, пока не умерли бы все те люди старше 20 лет, кто помнил рабство Египетское (Числа, 14; 29,34).
Повечерять — поужинать; намёк на Тайную Вечерю — ужин Христа с учениками — апостолами накануне иудейской Пасхи, когда Иисус Христос предсказал предательство Иуды и свою гибель: «И вот, рука предающего Меня со Мною за столом» (От Луки, 22; 21).
«Мене, мене, текел, упарсин» — во время пира вавилонского царя Валтасара появилась человеческая рука, и на стене против лампады возникла кровавая надпись из этих слов; смысл их был разъяснён пророком Даниилом: «Мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; перес (упарсин) — разделено царство твое…» (Даниила, 5; 24-28). «Губной помадой» — намёк на цвет надписи.
Битлы — просторечное название участников группы «The Beatles» — Джона Леннона, Пола Маккартни, Джорджа Харрисона, Ринго Старра, группа невероятно популярна в 60-е годы ХХ века, по мнению некоторых общественных деятелей, творчество «Битлз» оказало больше влияния на сохранение мира на Земле, чем деятельность всех политиков.
«All you need is love» (английское «Всё, что тебе нужно — это любовь») — знаменитая песня группы «The Beatles».
Чувак — на несколько устаревшем молодёжном жаргоне недалёкий, туповатый, но не злой и безобидный молодой человек.
«All yours need is money»английское «Всё, что тебе нужно — это деньги».
«Эх, хвост, чешуя» — слова из некогда популярной неприличной песни Вилли Токарева «Спортивная рыбалка».
«Ёжик в тумане» — мультфильм режиссера Юрия Норштейна по мотивам одноименного рассказа Сергея Козлова; в 2003 году признан лучшим анимационным фильмом всех времен и народов. По сюжету фильма, Ёжик идет через густой туман в гости к своему другу — Медвежонку, по пути сбивается с дороги и начинает блуждать наугад.
Барма, Постник — полулегендарные зодчие, строители Покровского собора на Красной площади в Москве (больше известного как храм Василия Блаженного). По легенде, царь Иван Грозный захотел отметить свою победу над Казанским ханством строительством очень красивого собора. Он призвал зодчих и спросил: «Сможете ли вы построить собор, краше которого нет на свете?» «Прикажи — сделаем», — ответили зодчие. И царь приказал. Когда строительство собора было закончено, царь снова призвал зодчих и спросил: «Сможете ли вы построить собор еще краше этого?» «Прикажи — сделаем», — ответили зодчие. И тогда Иван Грозный приказал ослепить зодчих, чтобы больше нигде и ни у кого не было такого красивого храма.
«Любовь, пишут, зла — полюбишь козла» — практически дословно процитированная русская поговорка: «Любовь зла, да полюбишь и козла».
Петров, Иванов — одни из самых распространённых в России фамилий; употребляются в нарицательном значении, когда говорят об обычном, ничем не примечательном человеке.
Сусанин Иван — русский крестьянин села Домнина Костромской губернии; единственным документальным доказательством его существования является жалованная грамота первого царя из династии Романовых — Михаила Фёдоровича, в которой ничего не говорится о характере его подвига. По распространённому преданию, зимой 1613 года завёл в непроходимые болота отряд польских интервентов, разыскивавших Михаила Романова и его отца — патриарха Филарета. По неофициальной версии просто повел поляков более длинной дорогой и тем дал возможность Михаилу скрыться от опасности. Обе версии сходятся на том, что разгневанные поляки зарубили Сусанина саблями. В народе «Сусаниным» часто иронически называют непредсказуемого человека, который может завести неизвестно куда. Строка стала пророческой после утверждения в декабре 2004 года государственным праздником России выдуманного правящими структурами Дня народного единства 4 ноября, который уже иронически прозван в народе «Днём Сусанина».
«Пушкин — наше всё» — высказывание поэта и критика Аполлона Григорьева. Часто цитировалось в советские и постсоветские годы (особенно во время пушкинских юбилеев), из-за чего превратилось в штамп.
«Путин — наш президент!» — Владимир Путин стал исполняющим обязанности президента России 31 декабря 1999 года и был избран президентом в марте 2000 года. Между этими датами проходила довольно шумная предвыборная кампания, которая, собственно, и стала побудительным мотивом к написанию песни.
«Журавли, пролетая, не жалеют ни о ком» — ссылка на стихотворение Сергея Есенина:

Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

«Губернаторам несладко» — деятельность Владимира Путина на посту Президента РФ началась с «укрепления вертикали власти», постоянно предпринимались попытки поставить губернаторов, избиравшихся населением соответствующих регионов, под полный контроль Кремля, что привело в конце концов к утверждению в 2004 года нового порядка их назначения по представлению Президента.
«Дядя Вася вместо пива пьёт кефир и молоко» — намёк на рекламный ролик одного из российских производителей пива середины 90-х годов, где говорилось, что некий дядя Вася стал пить пиво только их сорта.
«В огороде бузина, а в Киеве Кучма» — ссылка на русскую пословицу: «В огороде бузина, а в Киеве — дядька». Кучма Леонид Данилович — президент Украины (1994-2005).
«Мумий-тролль» — популярная в конце 90-х годов ХХ века российская группа в стиле «поп-рок» («рокопопс»).
Леннон Джон (1938-1980) — лидер рок-группы «The Beatles»; возможно, намёк на кризис современной рок-музыки, её слияние с попсой.
«Цигель-цигель-ай-лю-лю» — фраза на несуществующем иностранном языке из классической советской комедии «Бриллиантовая рука» (1969), произносится сначала уличной проституткой, потом контрабандистами в аптеке, означает что-то вроде «Быстрее, быстрее», хотя на самом деле Ziegel по-немецки — «кирпич».
«Террористы боятся ходить в сортир» — намёк на нашумевшую фразу кандидата в Президенты РФ Владимира Путина, сказанную им на пресс-конференции в конце 1999 года, где он обещал уничтожать террористов везде, даже «мочить в сортире».
«На развалинах России мы построим новый мир» — намёк на строки из стихотворения французского поэта Эжена Потье «Интернационал», ставшего гимном коммунистической партии:

«Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим,
Кто был ничем, тот станет всем»

(неполный и крайне тенденциозный русский перевод Аркадия Коца).
«Это что за остановка…» — ссылка на стихотворение Самуила Маршака «Вот какой рассеянный»:

«Это что за остановка –
Бологое иль Поповка?»
А с платформы говорят:
«Это город Ленинград.»

«Византия или Рим» — в XV-XVI веках, после захвата столицы Византийской империи Константинополя (1453) турками, в России стали называть Москву «Третьим Римом», считая основной исторической миссией государства сохранение православной веры и подготовку священной войны за освобождение святынь православия, осквернённых турками; идея «Москвы — Третьего Рима» с тех пор постоянно муссируется славянофилами и неоднократно приводила к столкновениям Российской империи с Турцией и союзными ей странами.
«Виходи — поговорим» — произносится с «кавказским» акцентом.
«Что же будет со страной?» — ссылка на культовую песню группы ДДТ «Осень»: «Что же будет с Родиной и с нами?».
«Как сказал Соломон: «И это пройдёт!»Соломон — царь Израильско-Иудейского царства (965-928 до н.э.), славившийся своими богатством и мудростью, считается автором некоторык книг Ветхого Завета (Притчей Соломоновых, Песни Песней, Екклесиаста; в последней предстаёт человеком, испытавшим все удовольствия жизни и оставшимся неудовлетворённым, восклицающим: «Суета сует, всё суета» (Екклесиаст, 12; 8). По преданию, слова «Всё проходит» были выгравированы снаружи на его перстне, на внутренней же его стороне было написано: «И это пройдёт!».

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats