Quick, fast, rapid, swift, speedy, prompt

В русском языке "быстрый" употребляется во многих ситуациях и характеризует как само движение, так и период времени, затрачиваемый для чего-либо, и характер самого действия. В английском языке все эти аспекты различаются и передаются разными словами.

quick – быстрый, скорый, незамедлительный

Правило употребления:

  1. Характеризует не столько темп движения или действия, сколько их безотлагательность и кратковременность; нередко подразумевает готовность к действию.
    • The medicine has a quick effect. – Лекарство действует быстро.
      Пояснение к примеру: Кратковременный период действия лекарства.

fast – быстрый, скорый

Правило употребления:

  1. Часто сочетается с существительными, обозначающими движущиеся объекты.
    • Не is a fast runner. – Он быстро бегает.
      Пояснение к примеру: Быстрый бегун, двигается быстро.

rapid – быстрый, скорый

Правило употребления:

  1. Характеризует само действие, предполагает завершение действия в очень небольшой период времени или неожиданно быстрый темп развития действия.
    • Не is a rapid worker. – Он проворный работник.
      Пояснение к примеру: У него быстрый темп в работе.

swift – быстрый, скорый

Правило употребления:

  1. Прилагательное характеризует само движение.
    • Не gave them a swift reply. – Он им быстро ответил.

speedy – быстрый, скорый, проворный, прыткий, незамедлительный, безотлагательный

Правило употребления:

  1. Происходящий за очень небольшой период времени.
    • They provide the speediest service in town. – Они обеспечивают в городе самое быстрое обслуживание.
      Пояснение к примеру: Скоростное, незамедлительное.

prompt – быстрый, проворный, немедленный, незамедлительный

Правило употребления:

  1. То, что не занимает большого времени, делается не откладывая.
    • Не wrote a prompt answer to my letter. – Он не замедлил с ответом на мое письмо.
      Пояснение к примеру: Безотлагательно ответил.