13 сент. 2014 г.

Обучение в Корее: подача документов и оплата обучения. Часть 2.

После выбора университета настало время собирать документы. Набор, на мой взгляд, стандартный для большинства корейских вузов:
- копия сертификата о российском образовании с переводом;
- копия загранпаспорта;
- выписка с банковского счета в долларах и ее перевод (университет потребовал, чтобы на счету было не менее 5000$);
- заполненная форма университета (ничего сложного, заполняется на английском):
- эссе о себе и о целях обучения.
Некоторые университеты требуют предоставить письмо от гаранта в Корее. А где его взять, если ты никогда не был в Корее? Лично мы понятия не имеем Т_Т. Но если вы бронируете сразу на 2 семестра, университет может пойти навстречу и попросить предоставить просто счет на 10 000$. Кукмин не потребовал ни того, ни другого. Мы бронировали сразу 2 семестра, и они попросили просто выписку из банка на 5000$.

Сначала мы пошли в банк и провернули небольшую финансовую махинацию. Т.е. открыли 3 долларовых счета и коллективно скинулись сначала на один. Взяли справку. Затем на второй и потом на третий. Каждый раз оставляли на одном из открытых счетов немного денег, что бы были разные суммы, и счета не закрыли. На самом деле, университет не может проверить состояние счета (это банковская тайна). Они могут проверить просто наличие счета в банке. И то мы не думаем, что университет будет эти заниматься. Слишком хлопотно. К тому же на каком языке они будут это узнавать?

А затем пошли к нотариусу с копиями и оригиналами наших дипломов о высшем российском образовании. Она все проверила и заверила. После, с оригиналами справок и с нотариально заверенными копиями дипломов пошли в переводческую контору. Переводить необходимо и сам диплом, и вкладыш с оценками. В общей сложности перевод диплома и справки вышел в районе 3000р. Сам переводчик уже занимался заверением подлинности перевода у нотариуса. Как это делается, мы не знаем, не вникали.

Пока документы переводились, мы заполнили заявление на обучение на регулярных десятинедельных курсах корейского языка. В форме ничего сложного: пишется фамилия, имя, дата рождения, место рождения, адрес, контактные данные, контактные данные лица для экстренной связи и отмечается, на какие семестры хотите поехать, нужно ли вам общежитие и т.д. В общем, все легко и понятно.

А затем написали 2 эссе. Вот тут было посложнее. Потому что не знали, о чем писать. Немного помучили Надю, покопались в интернете. И решили накатать следующее.

В первом эссе «О себе» изложили о том, где родились, где учились, какие курсы/кружки посещали, какой университет закончили, немного рассказали о социальной и научной жизни в университете и написали о том, чем занимаемся в настоящее время: о работе и немного о хобби.

Второе письмо - «Учебный план». Тут куда интересней. Мы писали о том, почему выбрали Корею, почему хотим учить корейский язык, почему хотим учиться в Сеуле и именно в Кукмине, чем нас заинтересовал именно этот институт и в конце написали свои планы: для чего, по-нашему мнению, нам нужен корейский язык, где он нам может пригодиться в работе. Все это надо было написать на английском. Если у Вас проблемы с английским, всегда можно написать на русском и попросить друзей помочь перевести или обратиться в те же переводческие конторы. В конце-концов, можно перевести с гугл-транслитом и попросить знакомых поправить.

Документы перевели довольно быстро, максимум за неделю. Осталось сделать копии с заграничного паспорта, и можно отправлять. Отправляли мы ЕМС-почтой России. Документы дошли относительно быстро - всего лишь за 7 дней. С отправлением дается трек-номер, поэтому всегда можно отследить местонахождение документов.
Правда, Пак не сразу получила документы. Сначала их принял кто-то другой, и к Пак они попали спустя 2 дня после вручения. Эта неизвестность заставила нас немного попаниковать. Мы даже гнали Пак идти искать некого Кима, который принял документы и расписался за них. Но все закончилось благополучно. Документы нашли своего адресата. Буквально через несколько дней Пак прислала нам счет на оплату обучения и общежития.

Счет был на корейском, с дубляжом на английском, и выставлен в вонах. Сколько же этот счет потрепал нам нервов и скольких работников банка он напугал! На самом деле, проблема была во всеобщей некомпетентности. Мы думали, что можно просто перевести сумму к оплате на рубли и с необходимой суммой наличных в рублях прейти в банк, а они все переведут, знаете, по типу вестерн Юрион, и на месте университет уже получит деньги в корейских вонах. Но так, оказалось, делать нельзя, и никто из работников банка не объяснил нам, как делать международные переводы.

Мы обошли около 5 отделений различных банков от Сбера, ВТБ, до всяких Мособлбанк и т.д. И все заверяли, что перевод в корейский банк сделать невозможно, и вообще, деньги по международным переводам обычно редко доходят до адресата. Пришлось звонить в русский филиал Ури-Банка и спрашивать, как на их счет в вонах в Южной Корее делать международный перевод из России. Они-то нам и объяснили, что сначала надо открыть долларовый счет, закинуть на него необходимую сумму и потом с этого счета делать перевод по реквизитам получателя. Все счета у них мультивалютные, поэтому проблем с приемом валюты в Корее не возникнет.

На следующий день мы снова пошли покорять Сбербанк с инструкцией от Ури-Банка. Правда, сначала мы перевели сумму в вонах в доллары, затем в рубли с учетом 2% за каждую конвертацию (что-то мы сомневались, что работники банка смогли бы сами узнать курс воны к доллару и рассчитать сумму). В этот раз перевод прошел гладко. Работницы банка сказали, что такие платежи могут идти до 5 дней. На самом деле это были самые тяжелые 5 дней в нашей жизни. Очень боязно отправлять деньги в неизвестность.

Пак тоже подлила масла в огонь. Мы отписалась ей, что деньги отправили, и она внезапно перестала отвечать на главный вопрос: дошли ли они? Не знаем, почему она хранила молчание, но сама эта ситуация очень нервирует и заставляет думать о самом плохом. В какой-то момент у нас сдали нервы, и мы просто начали писать ей по 5-6 писем в день с одним-единственным вопросом. А она, зараза, не отвечала!!! В итоге, день на 7-й она прислала образцы приглашений и сказала, что все документы отправили через ДНЛ. И попросила больше не заспамивать её почту. =) С того дня она стала отписываться о времени своей работы в офисе, о графике отпуска и т.д. А нам действительно стало стыдно. Настолько, что мы купили ей небольшой сувенир, в качестве извинения за свою нетерпеливость и беспокойность.

Документы ДНЛ дошли довольно быстро, буквально за 3 дня. И настал самый тяжелый этап – получение визы. Пока что у нас шло все как по маслу, за исключением небольших нервных участков. Но мы ожидали, что будет хуже, намного хуже. Даже не верилось, что пока так легко отделывались.

ДНЛ привез нам симпатичный желтый пакетик, в котором лежало 3 файла с комплектами документов: приглашение, сертификат о зачислении, документ, подтверждающий оплату, и сертификат о бизнес-регистрации (мы попросили его выслать сами в качестве дополнительного документа. Т.к. вуз частный, и без него не получить визу).

Сразу же после получения приглашения, мы купили авиабилеты. Как раз у Эмирейтс были хорошие цены на удобные для нас даты, с хорошими стыковками. Грех было упускать такую возможность. Поэтому мы рискнули и купили билеты до получения визы, и не прогадали. Летим с пересадкой через Дубаи, как летали в первый раз (подробнее о перелете плюсы и минусы можете прочитать тут - Как попасть в Корею: Перелетное (часть 2)).

2 комментария:

  1. Спасибо большое за информацию!)

    ОтветитьУдалить
  2. Автор как можно с тобой связаться? Я как раз собираюсь брать регулярные курсы в кукмине, но кроме общей инфы об универе итп у меня ничего нету. Пока добираю сумму на счёт. Мне очень нужна твоя помощь курирование в разных вопросах

    ОтветитьУдалить