Бытие 2 глава » Бытие 2:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 2 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 2:16 / Быт 2:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть,

Господь Бог заповедал человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Господь Бог дал человеку такой наказ: «Ты можешь есть плоды любого дерева в этом саду,

И тогда Господь Бог дал такую заповедь человеку: «Ты можешь есть плоды любого дерева в саду,

И заповедал Господь Бог человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду,

и заповедал Господь Бог человеку: "Можешь есть плоды с любого дерева в саду,

И заповедал Иегова Бог человеку, говоря: ешь плоды со всякаго дерева в сем саду.

И заповедал Господь Бог Адаму, говоря: от всякого древа, которое в раю, ты будешь есть27,

И҆ заповѣ́да гдⷭь бг҃ъ а҆да́мѹ, гл҃ѧ: ѿ всѧ́кагѡ дре́ва, є҆́же въ раѝ, снѣ́дїю снѣ́си:

И заповеда Господь Бог адаму, глаголя: от всякаго древа, еже в раи, снедию снеси:

Параллельные ссылки — Бытие 2:16

1Цар 15:22; 1Тим 4:4; 1Тим 6:17; Быт 2:9; Быт 3:1-2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.