Трёхъязычная ересь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Трёхъязычная ересь — название для учения о возможности существования Священного Писания исключительно на языках, на которых была сделана надпись на Кресте Христовом[1]: еврейском, греческом, латинском[2].

Сирийский текст Греческий текст Латинский текст
ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ[3] ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων[4] Iesus Nazarenus Rex Iudæorum[5]

Упоминается в житии Кирилла и Мефодия в связи с их переводами богослужебных текстов при основании славянских церквей и выступлениями против подобного учения.

Согласно житию Кирилла:

...услышь мою молитву и сохрани верное стадо Твоё, пасти которое Ты поставил меня грешного и недостойного раба Твоего. Избавь это стадо от всякого безбожия и нечестия и от всякого многоречивого еретического языка, говорящего на Тебя хулу. Погуби трёхъязычную ересь и возрасти во множестве Свою Церковь».

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Inscriptions on the Cross • ChristianAnswers.Net. Дата обращения: 18 августа 2016. Архивировано 25 августа 2016 года.
  2. Tres Linguae Sacrae: Three Sacred Languages-Hebrew, Greek, and Latin - Living Faith - Home & Family - News - Catholic Online. Дата обращения: 18 августа 2016. Архивировано 28 августа 2016 года.
  3. Ин. 19:19—20 «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было „Иисус Назорей, Царь Иудейский“. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски»
  4. Ин. 19:19—20 «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было „Иисус Назорей, Царь Иудейский“. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски»
  5. Ин. 19:19—20 «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было „Иисус Назорей, Царь Иудейский“. Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски»

Ссылки[править | править код]