Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какой перевод Корана на русский язык можно посоветовать для нерелигиозного чтения?

ОбществоРелигия+4
Арсений Перов
  · 33,8 K

Побуквоедствую сперва. Не "перевод Корана", а "перевод смысла Корана". Считается, что Коран, как книга, текст которой не был "создан", а является прямой передачей слов Бога, не может быть записан на ином языке кроме того, на котором его передали, то есть на арабском. Таким образом, кстати, решается проблема, от которой сильно страдают христианские книги, которые, зачастую, выдержали по 2-3 последовательных перевода с языка на язык.

А вот на "почитать" - тут сложно все на самом деле. Существует десяток переводов, и все они, как мне удалось понять, не без изъянов. Классическим можно назвать перевод академика Крачковского, но он (сегодня особенно) тяжеловесен, и в нем указывают немало расхождений перевода как с буквой, так и с духом вероучения. Попытки улучшить его приводили либо к более "буквалистским", формально более точным, но с проблемами с легкостью языка и "вовлеченностью", либо, напротив, с перекосом в красоту, но с потерей буквальности и, в ряде случаев, важных смыслов. Отдельно стоят переводы-толкования, тафсиры. Необходимость которых вызвана тем, что многие моменты исходного текста Корана непонятны современному читателю и требуют пояснений и комментариев. Тут, как вы понимаете, еще больший простор для искажений, потому что комментарии всегда несут на себе печать личности автора и его убеждений. Тем не менее, многие места Корана без комментариев и разъяснений понять сложно.

В целом, статья "Переводы Корана на русский язык" в русской википедии дает довольно хороший обзор ситуации с переводами.

Так что однозначного лидера нет, я бы на вашем месте взял несколько ключевых сур, и посмотрел бы на сайтах с несколькими переводами их переводы в разных изданиях, выбрал бы наилучший на ваш взгляд, наиболее вас устраивающий с точки зрения стилистики и языка, и остановился бы на нем.

спасибо за подробный ответ

Разнорабочий на стройке.Временно неработающий.Не интересуюсь мутными темами,люблю...  · 3 февр 2022
Ассалому алейкум.Ваш вопрос 2016 г,пять лет прошло.Как Вы?Где Вы?Дай Бог Вам здоровья,и правильного понимания Корана.Ведь Бог знает зачем вы решили читать Священный Коран. Всевышний Вам даст правильное понимание,если пожелает.Существуют мнения о том,что в якобы в Коране существует много противоречий,нестыковок,и что вообще это плагиат,переписан с Библии.Я прошёл через... Читать далее
Первый

Буквально перевести Коран на другие языки не получится из-за тонкости арабского языка, но есть смысловые переводы. Можно почитать Кулиева + толкование от Саади. Есть программа myquran, там есть перевод и толкование

Ни какой перевод нельзя читать,и также переводить коран на русском, на французском, немецком, итальянском, английском итд нельзя вообще. .....можно только на арабском языке.

Да?разве? почему же нельзя? ни каждый мусульманин знает арабский и темболее на том уровне чтобы еще читать и... Читать дальше