Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему имя президента Джорджа Вашингтона переводят как «Джордж», а имя короля Георга III переводят как «Георг», тогда как на английском их обоих зовут George?

ИсторияИностранные языки+2
Max Vel
  · 11,3 K
маркетолог, эксперт по лояльности. Любитель истории.  · 23 сент 2017  · clck.ru/Xvhzn

В дополнение к другим ответам замечу, что в английском имя отражает происхождение.

Георг - король (принц), а Джордж - простолюдин.

Точно так же будущий наследник английского престола Харри, а Гарри - это хулиган с лондонских улиц.

Вашингтон-то простолюдин? У него была масса титулов, ещё английских

Выпускник МФТИ.  · 22 сент 2017

Потому что в какой-то момент в истории перешли от буквальной транслитерации названия к передаче звучания. Именно поэтому Ломоносов писал про "быстрых разумом невтонов", а Уотсона мы называем Ватсоном. 

Традиция осталась, и менять старые известные имена и названия уже никто не стал.