Дубляж законодательно запрещен в США. В 70-х годах прошлого века голливудские боссы для защиты собственного рынка приняли решение: все зарубежные картины, снятые не на английском языке, выпускать только с субтитрами. Тем самым они оградили свой рынок от иностранной продукции, так как фильмы с субтитрами резко ограничивают аудиторию. Практически нет примеров, чтобы картина с субтитрами собрала большую кассу. Было одно исключение из этого правила — «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (Crouching Tiger, Hidden Dragon) Энга Ли, выпущенная с субтитрами в США, собрала более 100 миллионов долларов. Но там и слов немного. https://ria.ru/interview/20090330/166412314.html
«В Америке, насколько мне известно, чтобы защитить свой рынок, они ввели (это не законодательно было сделано, а на уровне проката) правила, закон внутренний, что иностранные картины показываются только с субтитрами. Они не дублируются на большом экране. И так, как народ особо не рвется читать субтитры, то стало быть иностранные картины особо не идут в США. В том числе и из-за этой меры», — поделился Лебедев. https://polit.info/316431-vnutrennyaya-imperiya-chto-dumayut-rezhissery-o-roste-poshlin-v-1500-raz-dlya-inostrannyh-filmov
На Западе — свои особенности национального проката. Например, советское и российское кино, за исключением детских сказок, в английском дубляже найти крайне сложно — прокатчики ограничиваются субтитрами. Делается это вовсе не из любви к оригинальной дорожке, просто отечественные фильмы практически не крутят в зарубежных кинотеатрах. А на DVD их покупают либо киногурманы, либо эмигранты — ни тем, ни другим дубляж не нужен. Та же судьба ждёт почти все неанглоязычные фильмы в американском прокате. Если вы не номинированы на «Оскар» за лучший иностранный фильм, вас в лучшем случае ждут субтитры (http://www.mirf.ru/k…-ozvuchivanie-filmov).
Во многих странах Европы англоязычные фильмы на ТВ показывают на языке оригинала с субтитрами.
Жители многих европейских держав добровольно предпочитают смотреть кино на языке оригинала (особенно этим балуются скандинавы), а в США и вовсе запрещено показывать иностранные фильмы в дубляже (http://kg-portal.ru/…astavili-nas-chitat/).
И не стоит забывать про кинофестивали с субтитрами.
В США с 30 сентября 2012 года запрещён прокат дублированных иностранных фильмов. Для кассовых картин создаются ремейки с английской озвучкой вместо оригинальной.